No exact translation found for التحديد المزدوج

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التحديد المزدوج

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il s'agit d'importants mécanismes permettant d'identifier, de spécifier et de classer divers produits susceptibles de double usage.
    وتوفر هذه المذكرات أداة مهمة للتعرف على مختلف السلع الأساسية القابلة للاستخدام المزدوج وتحديدها وتصنيفها.
  • • Définir les systèmes de double désignation actuellement utilisés par les juridictions australasiennes;
    تحديد نظم التسمية المزدوجة المستخدمة حاليا بواسطة الولايات في جميع أنحاء أستراليا
  • On avait procédé de la même façon pour les réclamations relevant de la catégorie C en vue de déterminer celles qui avaient été présentées deux fois au cours de la période de traitement des réclamations.
    وقد خضعت المطالبات من الفئة ”جيم“ لمعالجة مماثلة للمعالجة التي خضعت لها الفئة ”ألف“ بهدف تحديد المطالبات المزدوجة خلال عملية تجهيز المطالبات.
  • En réponse, les gouvernements requérants avaient signalé au secrétariat de la Commission un certain nombre de réclamations dont ils avaient déterminé qu'elles avaient été soumises en double, mais qui avaient échappé au programme informatique de la Commission du fait que les données qui auraient permis de déceler les doublons ne faisaient pas partie des paramètres du programme.
    وردا على ذلك، تلقت أمانة لجنة التعويضات عددا من الالتماسات من الحكومات لتصحيح مطالبات تم تحديدها على أنها مزدوجة، لكن البرنامج الحاسوبي الموجود لدى اللجنة لم ينجح في اكتشافها لأن الأسس التي استند إليها في تحديد ازدواجية المطالبات تقع خارج نطاق بارامترات البرنامج.
  • De l'avis du Département, le rôle des sous-secrétaires généraux devrait être renforcé et clairement défini afin d'appuyer le Secrétaire général adjoint dans sa double fonction de directeur de l'administration et de responsable politique du Département, et il faudrait institutionnaliser la tenue de réunions périodiques entre le Secrétaire général adjoint et les sous-secrétaires généraux sur les questions de gestion aussi bien que sur les questions politiques.
    وترى الإدارة أنه ينبغي تعزيز دور الأمينين العامين المساعدين وتحديده بوضوح دعما للدور المزدوج لوكيل الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول والرئيس السياسي لإدارة الشؤون السياسية، كما ينبغي أن تصبح الاجتماعات الدورية بين وكيل الأمين العام والأمينين العامين المساعدين بشأن المسائل الإدارية والسياسية جزءا من الممارسات المؤسسية للإدارة.
  • Le Conseil d'administration a pris note des informations données par le secrétariat sur l'audit des paiements d'indemnisation - catégorie D, revendications palestiniennes tardives et activités de liquidation - auxquels avait procédé le Bureau des services de contrôle interne, du texte de la section relative à la Commission d'indemnisation que le Bureau proposait d'inclure dans son rapport annuel de 2005, de la participation du coordonnateur désigné par le Bureau aux démarches entreprises par le secrétariat pour rechercher les cas éventuels de doubles indemnisations dans les catégories A et C, de la demande d'observation formulée par le Comité des commissaires aux comptes au sujet de son projet d'observation sur les missions qu'il avait effectuées en Jordanie et au Koweït en relation avec des paiements, de la demande d'observation formulée par le Comité des commissaires aux comptes au sujet de son projet de rapport sur la suite donnée aux recommandations issues de son examen des états financiers de la Commission d'indemnisation pour l'exercice biennal 2002-2003 et des communications que la Commission avait échangées avec la Commission d'enquête indépendante; il a demandé au secrétariat de lui fournir des informations actualisées sur cette question à une future réunion informelle et d'inscrire la question à son ordre du jour.
    أن يحيط علما بالنبذة التي قدمتها الأمانة عن مراجعة الحسابات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمدفوعات التعويضات والمطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة دال، وأنشطة التصفية، والنص الذي اقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدراجه في الجزء المتعلق بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات من التقرير السنوي للمكتب لعام 2005، ومشاركة المنسق الذي عينه المكتب في الإجراءات التي تتخذها الأمانة من أجل تحديد المطالبات المزدوجة المحتملة من الفئتين ألف وجيم، وطلب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة تعليقات على مشروع ملاحظاته بخصوص الزيارتين المتعلقتين بالمدفوعات اللتين قام بهما المجلس إلى الأردن والكويت، وطلبِ مجلس مراجعي الحسابات تعليقات ردا على مشروع تقريره عن حالة تنفيذ التوصيات المنبثقة من المراجعة التي أجراها للبيانات المالية للجنة التعويضات لفترة السنتين 2002-2003؛ والاتصالات التي جرت بين لجنة التعويضات ولجنة التحقيق المستقلة؛ وأن يطلب إلى الأمانة تقديم معلومات مستوفاة بهذا الشأن خلال أحد الاجتماعات غير الرسمية المقبلة لمجلس الإدارة؛ وإبقاء المسألة على جدول أعمال مجلس الإدارة.